yusou - transport -
*[romeJP]*
yusou niha rikuro to kairo no 2 syurui ga ari, dotira no route de yusou suru ka wo sentaku suru koto ga
dekimasu.
tadasi nairiku no baai ha funatukiba ga nai tame, rikuro nomi to nari masu.
mata mokuteki ti ga rikuro de setuzoku sarete inai baai ha, kairo nomi to nari masu.
mati ni taiki site iru norimono wo koya de hensei si, rikuro no baai ha mati no seimon kara, kairo no
baai ha mati no migisita ni aru funatukiba kara syuppatu simasu.
norimono niha hituyou na roudousya ga sorezore kimerarete ite, roudousya no ninzuu ga tarinai to
syuppatu deki masen.
*[English]*
There are two types of transportation: land and sea, and you can choose which way to transport. can.
However, if you are inland, there is no pier, so the only way to get there is by land.
Also, if the destination is not connected by land, only sea routes are available.
Organize the vehicles waiting in the town at the hut, and from the main gate of the town if traveling by land or by sea
If so, depart from the pier at the bottom right of town.
The number of workers required for each vehicle is determined, and if there are not enough workers
I can't leave.

*[romeJP]*
field jou deha migiue ni zentai map ga hyouji sarete iru node, oomaka na iti ga kakunin deki masu.
mata itiniti goto ni, roudou sya no kazu ni oujite tingin ga hassei si, mata mizu ya syokuryou ga hette iki masu.
mizu ha syokuryou no oyoso 4bai no syouhi ryou no tame, mame ni hokyuu suru hituyou ga ari masu.
mizu to syokuryou ha hensei list no itiban ue no norimono kara syouhi sarete iki, syoutai no mizu ka syokuryou no
dotira ka ga 0 ni natta jiten de game over ni nari masu.
fune de idou suru baai, hidari ue ni aka to ao no en ga hyouji sare masu. aka ga fuuryoku kei, ao ga kairyuu kei de, utigawa ni aru
tiisai maru ga houkou to tuyosa wo arawasi te imasu.
fune goto ni kaze ya kairyuu ni taisuru teikou ti ga kime rarete ori, suuti no tiisai fune ha kaze ya kairyuu no eikyou wo moro ni
ukeru koto ni nari masu.
*[English]*
On the field, the overall map is displayed in the upper right corner, so you can check the general location.
Also, each day, wages are generated depending on the number of workers, and water and food are reduced.
Water consumes approximately 4 times more than food, so it must be replenished frequently.
Water and food are consumed starting with the vehicle at the top of the formation list, and the caravan's water or food is consumed. The game is over when either number reaches 0.
If you are traveling by boat, you will see red and blue circles in the top left. The red one is the wind gauge, and the blue one is the ocean current gauge, both inside
Small circles represent direction and strength.
Each ship has its own resistance value against wind and ocean currents, and ships with smaller values are more susceptible to the effects of wind and ocean currents. You will receive it.

*[romeJP]*
tosi ni sekkin suru to sikakui waku ga hyouji sareru no de, space key ka X key wo osu to tosi no
naka ni haire masu.
tosi ni hairu to norimono ha hensei sareta joutai de taiki sare masu. riku to umi wo kirikae tari, norimono wo
kaetai baai ha koya de saido hensei simasu.
mata, rikuro niha sanzoku, kairo deha kaizoku ga sorezore syutugen suru baai ga ari masu.zoku no syuugeki wo ukeru to,
ittei no syojikin wo ubaware masu.
*[English]*
When you approach a city, a square frame will appear, so press the space key or the X key to select the city. I'll put it inside.
Once you enter the city, your vehicles will be organized and waiting. Switch between land and sea, and use vehicles
If you want to change it, regroup in the hut.
Also, bandits may appear on land routes, and pirates may appear on sea routes. When attacked by bandits,
A certain amount of money will be taken away.


*[romeJP]*
¦map ha koudai de, tosi to tosi no aida ha kyori ga ari masu. mayowanai youni mokuteki ti ni tuku tame niha douro zoi wo susunda houga
bunan desu.
tadasi douro ha toomawari ni naru baai mo aru hoka, miti wo hazureta tokoro ni takara mono ya hokyuu ti wo hakken dekiru baai mo ari masu.
¦kaiun ha kaze ya kairyuu no eikyuo wo uke, mata kaizoku mo ooi tame, joban ha osusume deki masen.
tadasi fune no hou ga sekisai ryou ga ookii tame, seikou sureba rikuro yori mo ookina rieki ga mikome masu.
*[English]*
*The map is vast and there are distances between cities. In order to reach your destination without getting lost, it is better to proceed along the road
It's safe.
However, roads can be circuitous, and you may find treasure or supply points off the beaten path.
*Marine transport is not recommended in the early stages, as it is affected by wind and ocean currents, and there are many pirates.
However, ships have a larger carrying capacity, so if successful, they can be expected to be more profitable than land routes.
” romeJP top page ni modoru ”